close
今天在網上微博見到這幅圖﹕
我拼完之後,發現我的「日本名」叫「藤原芷川」。我覺得這名字偏女,而自己中文名字經常被人說好似男仔名,哥哥的名反而似女(可能唔識寫哥哥個名,所以覺得似女仔名。)。
看了這個「日本名」多次,於是開始玩嘢,改成「騰完至穿」!
另外,之前在 Google translate 中嘗試翻譯「山山」兩字,看看日文是甚麼樣的,竟然是「杉杉」~
然後也拼了媽媽的名啦,哈哈!叫做「藤華菲櫻」,我聽到個「菲」字就大叫「菲傭」!
不知大家的「日本名」是甚麼呢?
全站熱搜
留言列表